As fast as thou shalt wane, so fast thou grow'st,
In one of thine, from that which thou departest;
And that fresh blood which youngly thou bestow'st,
Thou mayst call thine, when thou from youth convertest,
Herein lives wisdom, beauty, and increase;
Without this, folly, age, and cold decay:
If all were minded so, the times should cease
And threescore year would make the world away.
Let those whom nature hath not made for store,
Harsh, featureless, and rude, barrenly perish:
Look, whom she best endow'd, she gave the more;
Which bounteous gift thou shouldst in bounty cherish:
She carv'd thee for her seal, and meant thereby,
Thou shouldst print more, not let that copy die.
wane 衰える・月が欠ける、
so fast = just as fast, accordingly 同じ勢いで、one = a child
from that which thou departest = from which you depart as you age
from youth convertest = decline from youth
Herein 子供の父となること
Without this 独身でいること
If ... so = If everyone thought in the way you do 身勝手に独身でいること
should = would、threescore = sixty (a score = 20) 60年 = 一世代
year = years、make away = destroy
for store = for increase, for breeding 子孫を増やす目的で
Harsh = uncouth 粗野な、featurelss = ugly、rude = uncultured
barrenly = without offspring 子孫なしに、perish 絶える
she = nature、endow = give、 bounteous = abundant, generous
seal = image, stamp (大自然が自身を複製するための刻印というイメージ)
print 子供を増やすこと
copy = thou(美しい大自然そのものの複製というイメージ)
参考:The Sonnets (The New Cambridge Shakespeare) 他
ソネット11番の朗読です。Read by me.
コメントをお書きください